una valigia da incubo!

Sono anni che mi sento dire:
Ma sei pazzaaa? ma quanta roba ti porti?!!

For years they would say to me:
Are you craaaazzzzy? How much stuff are you carrying around?!



Me lo dicono, in ordine di apparizione:
mio marito che, ahimè, fino a qualche tempo fa, si trascinava come uno sherpa con il mio bagaglio anche su sentieri arditi

My husband, who, until some time ago, was  dragging, like a Sherpa, my overweight luggage even on the most difficult trails 



Ora, dopo 28 anni di matrimonio lo fa sempre più raramente e se lo fa, ansima come Violetta nella Traviata un attimo prima che la tubercolosi se la porti via, mandandomi ogni volta a quel paese.

le mie figlie, sbarrando gli occhi: " Mamma tu sei fuoriii!"

Il mio portinaio sudamericano Luis che, mentre arrancando mi aiuta a discendere quel macigno della mia valigia, tutto sudato mi chiede: "Segnora Antonela, dove va di bello con tutto questo bagaglio?"

Now, after 28 years of marriage, my husband is helping me with the luggage, more infrequent, and when he does, he pants like Violetta in La Traviata just before the tuberculosis is taking her away.  For this reason, my husband is sending me....well you get the picture...right!! 

My daughters, wide-eyed, are shouting, "Mom, are you out of your mind?!?"

My South American doorman, Luis, while trudging along, helps me to descend the rock of my suitcase from the stairs, all sweaty, asks me, "Segnora Antonela, where are you going with all of this baggage? It's a beautiful place?"



Ma nessuno si fa i .... propri?!
Esistono decaloghi del buon viaggiatore, ma anche impegnandomi molto non riesco a seguirli.
Eh sì, non so viaggiare leggera nemmeno per il week end, anzi peggio!
Come posso sapere se farà freddo da golf triplo cachemire o si starà benino da golfino lana-seta?
Chi mi dice che non pioverà?
E allora infiliamo in valigia un bel paio di FREY da byker belli pesanti.

No one take care of their own business?! There are Decalogues of the good traveler....and although I try and engage myself in these rules, even I can not follow them.  Yeah, I do not even know how to travel light even for the weekend, which is even worse!  How do I know if it will be cold and I'll need a triple cashmere sweater or, if it's enough, a wool and silk sweater?  Who tells me that it will not rain? 
And then I add into the suitcase a great, heavy, beautiful pair of biker FREY boots. 


www.thefryecompany.com

Però ci vuole anche la ballerina, anzi le ballerine (ne ho un'infinità visto il mio metro e ottanta), da fare invidia a Carlà.

But I also need the ballerina, sorry, the ballerinas (I have countless of them since I'm 6 feet tall), that rivals Carlà, ex-First Lady of France.


E poi i jeans, almeno 2 o 3 paia perché c'è quello slim che oggi mi calza a pennello, ma domani, dopo una scorpacciata di gnocco fritto, la mia pancia tracimerà drammaticamente facendo esplodere la zip...poi c'è quello a zampa (ah, gli anni ' 70!)

And then the jeans.  At least 2 or 3 pairs because there is the slim fit that fits me like a glove today.  Tomorrow, after a heavy polenta, with my belly full that will blow the zipper right off... then there's the bell bottoms (ah, the'70s!)...



che stanno da dio con i miei sandali maculati

...that look great with my animal print slimback sandal.

Roger Vivier
www.rogervivier.com

Quando parto per un mese penso con largo anticipo, con uno spirito di organizzazione degno di un manager di una multinazionale, a cosa mettere in valigia.
Uso un trolley soprannominato dai miei cari (maligni), il " KELVINATOR ", perché, a detta loro, assomiglia sia per colore che per stazza al famoso frigorifero.

When I'm planning my travel a month in advance, with a spirit of organization worthy of a manager of a multinational company, I think about what I will  pack.  Using a trolley nicknamed by my dear siblings (malcontent), the "Kelvinator", because according to them, it looks like color and tonnage similar to the famous refrigerator. 


www.kelvinator.com

E qui, ovviamente, mi sbizzarrisco con ogni bene, vorrei portarmi l'intero armadio, e poi non vuoi che lasci un po' di spazio in valigia per lo shopping che farò sicuramente a destinazione?! Riesco a comprare qualcosa in ogniddove, persino nel deserto del Mali. 

Packing drives me crazy, thinking about all the good things I can bring with me, including my entire closet. Shouldn't I leave a little space in my luggage just in case I actually buy something while shopping?! I can buy something everywhere, even in the desert of Mali. 


Ma c'è anche chi la valigia la sa fare con precisione chirurgica....
Guardate questo video:

But there are also those who can pack a suitcase with surgical precision.... 
Watch this video: 



www.louisvuitton.it
Bon voyage!







0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com