My 4th of July! from The Lady!


Ho scelto Marilyn, icona americana per eccellenza, come inizio del racconto del mio 4 luglio 2013!

Giorno di indipendenza degli Stati Uniti. Grande celebrazione tutti gli anni  per ricordare il 4 luglio 1776 quando le Tredici Colonie si staccarono dal regno Unito di Gran Bretagna.

La citta' e piena di bandiere e parate. E' una giornata di fiere, picnic e barbecues. Ovunque si respira la gioia e lo spirito vacanziero.

Quest'anno,  diversamente dal solito, i nostri amici con cui organizzavamo grandi grigliate al bordo piscina, sono andati a trovare i parenti fuori citta'...che fare?
Da buona forchetta ho subito pensato BRUNCH!
Mio marito Brady ed io abbiamo deciso per il Mermaid Bar di Neiman Marcus.
Neiman Marcus e' un department store del lusso, una "leggenda" in Texas, nel Mall di NorthPark.

I chose Marilyn, American icon par excellence, as the beginning of my July 4, 2013 story!

Independence Day of the United States. Big celebration every year to commemorate July 4th, 1776, when the Thirteen Colonies declared their independence from the United Kingdom of Great Britain.

The city is full of flags and parades. It's a day of fairs, picnics and barbecues. Everywhere you can feel the joy, and the holiday spirit.

This year, different than our usual, our friends with whom we organize large barbecues by the pool, are going to visit their relatives out of town ... what we can do?
Being a hearty eater, I immediately thought BRUNCH!
My husband, Brady, and I decided to go the Mermaid Bar at Neiman Marcus.
Neiman Marcus is a domestic luxury department store, a "legend" in Texas.  This particular store is inside the NorthPark Mall.




Solitamente, il Mermaid Bar, e'il  posto di ritrovo per il lunch dopo shopping delle signore texane. Andiamo verso le 11:30 am in un giorno festivo e speriamo di non trovare grande movimento.
Veniamo accolti dalla sirena dell'artista danese Bjorn Wiinblad...

The Mermaid Bar is the meeting place for lunch for the Texan ladies after-shopping sprees. Come by around 11:30 am on a holiday and we hope not to find a big crowd!
We are greeted by the mermaid of the Danish artist Bjorn Wiinblad ...


...che orna anche una parete, in coppia, all'interno del bar.
Bar, come previsto, semi vuoto, come ci sediamo ordino andando contro ogni aspettativa per una salutista...

.. that adorns a wall, in pairs, inside the bar.
The bar is quite empty so we sit down and I order, going against all odds for a healthy fanatic,...



..ma da buona americana: BURGER with French fries!

.. but as a good American: a BURGER with French fries!


Inutile dirvi che la carne in Texas e' al top della scala carni meglio anche della nostra Fiorentina.
Peccare alle volte e' semplicemente DELIZIOSO!
Salto il dolce, non ho piu' spazio, e via che corriamo al cinema.

Needless to say but the meat in Texas is at the top of the scale, even better that our Italian Fiorentina.
Sin sometimes is simply DELICIOUS!
I don't eat dessert, no more space in my stomach, so we run to the movie theather.

AMC NorthPark 15 Movie Theater 

Mah! Lone Ranger... credevo meglio, dopo tutto e' una storia per ragazzi e serve ad "ammazzare" il tempo comodamente per il clou della giornata:
la partita di baseball giocata tra Texas Rangers contro Seattle Mariner.

Mah! Lone Ranger, thought was better but after all it's a story for young people and it helps to "kill" time comfortably...the highlight of the day:
a baseball game played between the Texas Rangers and the Seattle Mariners.



Alle 18 iniziamo a prepararci...t-shirt, short, scarpe da tennis e poi partenza per Arlington Stadium.
Al parcheggio iniziamo a vedere la classica scena delle partite di baseball...tutti seduti fuori all'ombra ...

At 6pm we start to get ready... t-shirt, shorts, tennis shoes and then we leave for Arlington Stadium.
At the parking lot we begin to see the classic scene of the baseball games ... all sitting outside in the shade ...


....con BBQ...

...with BBQ...



...rilassati sotto la tenda...

... relaxing under the tent ...


...intanto ci avviciniamo allo Stadio...

...meanwhile ... we get closer to the Stadium ...


...solito "caos"per entrare...

...it's "chaos" to enter ...



...siamo dentro!
Tutti sono vestiti con i colori dei ranger rosso o blu, la tifoseria e' allo zenit!

...we are inside!
Everybody is dressed with Rangers red and blue colors, and the fans are at the zenith!


La frenesia per la partita e' pari alla frenesia per il cibo!

The frenzy for the game is equal to the frenzy for food! 



Hot dogs venduti in quantita' industriale e cibi mai visti prima nonostante viva qui da 12 anni!

Hot dogs sold in industrial quantities and food I never seen before despite having lived here for 12 years!



Jay, col suo carrellino, vende birre ghiacciate!

Jay, with his trolley, sells cold beers!


La vista e' incredibile! Una folla oceanica silenziosa che ammira un grande momento:

The view is incredible! A oceanic crowd silently admiring a great moment:


...dopo la stesura della bandiera e la parata militare, 150 cadetti dell'aeronautica hanno giurato fedelta' alla patria e alla loro missione.
 Mi sono commossa! Con l'inno nazionale, tutti alzati con la mano destra sul cuore, mi sento di appartenere a qualcosa di grande, qualcosa che mi unisce a tutti i partecipanti..non l'ho mai provato prima.

...after displaying the flag and the military parade, 150 Air Force cadets have sworn allegiance to the homeland and to their mission.
I was moved! For the national anthem, we all got up and placed our right hand over our heart.  I feel I belong to something big, something that unites me with all participants .. I have never had this feeling before.


La partita inizia con i Texas Ranger abbastanza in sordina...

The game begins with the Texas Ranger not playing up to their level ...





...la partita ha proseguito in notturna...

...the game continued into the evening...


...poi nel tripudio della moltitudine, per l'esattezza 46.746 persone erano presenti, i Texas Ranger hanno vinto! Non ho fatto nessuna foto perche' anch'io ho perso la testa!!!
Dopo che la "follia' generale si e' sedata siamo rimasti per ammirare i fuochi d'artificio che coronano sempre la fine giornata del 4 luglio.

then ... in the blaze and craziness of it all, to be exact, 46.746 people were present, the Texas Rangers came back and beat Seattle! I forgot to take pictures of the comeback because I was so caught up in it all!
After the general 'madness' the crowd became sedated to see the fireworks show that crowns the end of July 4th.


Questa e' stata la mia giornata di celebrazione: piena di gioia, cibo, vittoria al massimo dell'American dream!

That was my day of celebration:  full of joy, food, and victory at the maximum of the American dream!


The Mermaid Bar at Neiman Marcus
8687 N.Central Expy, Ste 400
Dallas - Texas
214 891 1209
www.neimanmarcus.com

Arlington Stadium - Rangers Ballpark in Arlington
1000 Ballpark Way
Arlington, Texas
817 273 5222
www.texas.rangers.mlb.com









0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com