Birdgardening e Birdfeeding in città

(immagine dal sito http://www.zubujk.com/)

In origine è il birdwatching; una passione che ha coinvolto milioni di persone in tutte le epoche, antiche e non. La continua diminuzione degli spazi verdi e la continua espansione delle città hanno costretto molte specie di uccelli a trasferirsi  abbandonando le campagne che un tempo costituivano il loro ambiente ideale.

Da qui nasce il “birdgardening” che significa il “giardino degli uccelli”
E anche in città, se abbiamo un terrazzo abbastanza grande che ci permetta di avere arbusti e piante da frutta, potremmo ottenere grandi soddisfazioni. Solo a Milano, ad esempio, nidificano 42 specie di uccelli (potete controllare quelli presenti nelle vostre città presso il sito della Lipu):

Start it's 'birdwatching', a passion that has involved millions of people in all ages, The continuous reduction of green spaces and the expansion of the cities has forced many species of birds to move, abandoning campaigns that were once their ideal environment. 
From here it develops the 'birdgardening' which means "bird garden". Even in the city, if we have a terrace large enough to grow fruit trees, we could get great satisfaction. Only in Milan, for example, there are 42 species of birds (you can check those present in other Italian cities at the site of Lipu):

stormo di rondoni a Milano - flight of swifts in Milan

Come mai così tanti uccelli proprio a Milano? Molti sembrano aver capito che in città non corrono il rischio di essere impallinati. A questo fenomeno concorrono almeno due fattori: l’abbondanza di cibo e la sicurezza. E’ come se gli uccelli sapessero che la media dei cacciatori presenti in Italia (circa sei per chilometro quadrato) a Milano non è valida...

How come so many birds in Milan? Many of them seem to realize that in the city there are no hunters . At least two factors contribute to this phenomenon: the abundance of food and safety. The average of hunters (about six per square kilometer in Italy) in Milan is not valid ...

Le previsioni per l'inverno 2014 non sono buone - dicono che a gennaio ci saranno temperature polari su tutta l'Italia - e molte specie di uccelli inevitabilmente ne soffriranno. Se abbiamo un terrazzo, un terrazzino o anche solo un balcone questo è il momento giusto per organizzarci se vogliamo attirare ed aiutare i nostri piccoli amici pennuti.

The outlooks for winter 2014 are not good - it seems that in January there will be freezing temperatures throughout Italy - and many species of birds inevitably will suffer. If we have a terrace, or even just a balcony, this is the right time to organize ourselves if we want to attract and help our little feathered friends.


Anche su un balcone è possibile ottenere ottimi risultati purché la mangiatoia venga posizionata nel luogo più riparato. 
Possiamo costruire una casetta personalmente, riciclando qualcosa che abbiamo in casa o consultando una guida utile qui

Even on a balcony you can get good results as long as the feeder is positioned in the most sheltered place. We can build a house personally, recycling something that we have at home, or by consulting a useful guide here


vecchi barattoli - old cans
...comprare casette semplici, per poi decorarle a piacimento...

...we can buy simple houses, then decorate them as we please ...





o affidarci ad un negozio specializzato, che potrà proporci anche oggetti di design

or to rely on a specialized shop, which will also propose design objects





Le casette vanno appese ad un’altezza compresa tra 1,5 e cinque metri, in una zona d’ombra, e devono essere pulite periodicamente. Il momento migliore per collocare i nidi è l’autunno o la fine dell’inverno. Ovviamente gli uccellini non si avvicineranno facilmente se posizionate la casetta in prossimità della vostra finestra. Cercate di dargli le condizioni migliori per continuare a vivere in autonomia.
Non è necessario comprare il mangime (sotto indico una ricetta per polpettine per uccelli),  ma se decidete di acquistarlo, assicuratevi che sia sempre fresco e che sia adatto alle specie presenti. Qua una tabella di quello che mangiano le speci più comuni:

The houses are to be hung between 1.5 and five meters of height, in a gray area, and should be  periodically cleaned. The best time to place the nests is in the autumn or late winter. The birds will not approach easily if we place the nest in the proximity of our house window. 
It is not necessary to buy feed ( I indicate below a recipe for meatballs for birds), but if you decide to buy it, make sure it is always fresh and suitable for the species. Here a table of what the most common species eat:

CiboSpecie
Arachidi non tostate e non salateCince, picchio muratore
Semi di mais, canapa e mais tritatoFringuelli, verdoni, cardellini
Semi di girasoleFringuelli, verdoni, cince, picchio muratore
Briciole di dolci
(panettone)
Pettirossi, cince, regoli, picchio muratore, fringuelli, merli, storni, capinere
Frutta seccaCince, picchio muratore
Frutta frescaMerli, tordi, storni, capinere, pettirossi, cinciarelle
Croste di formaggioRegoli, scriccioli, merli, pettirossi
Grasso, margarina e carneCince, storni, pettirossi, merli, tordi

Possiamo mettere anche solo una ciotola per il birdfeeding, o appendere da qualche parte uno di questi:

We can put even only a bowl for Birdfeeding, or hang somewhere one of these:






.... usare una o più di queste fioriere/casa, decisamente graziose, da appendere al muro...

.... Use one or more of these planters/home, really pretty, to hang on the wall ...

Corsica bird garden by Ehlo, fioriera e casa per gli uccelli
planter and home for birds

...ma se siamo in una zona di uccellini particolarmente affamati e quindi spavaldi - e abbiamo voglia di controllare l'arrivo dei pennuti direttamente dal divano di casa - il top potrebbe essere questo:

...but if we are in an area of ​​particularly hungry birds - and we want to check their arrival right from our home sofa  - the top could be this:




Ricetta polpette per uccelli:
Meatballs for birds recipe:



Ingredienti:
Ingredients:

• 0,5 kg circa di farina di frumento per dolci (wheat flour for pastries)
• 1 kg circa di farina per polenta di mais giallo (maize flour of yellow corn)
• 0,5 kg circa di zucchero (possibilmente grezzo)  - (raw sugar)
• 2 confezioni di margarina vegetale da 250 grammi (margarine)

Ulteriori ingredienti raccomandati:
More recommended ingredients:

• una bustina di uva passa (raisins)
• 1 o 2 mele tagliate a cubetti (one or two cut apples)
• fichi secchi tagliati a cubetti o strisce (dried figs, cut into cubes or strips)
• un etto di semi di girasole (sunflower seeds)
• 1 bicchiere di riso crudo (uncooked rice)
• 1 o 2 bustine di pinoli (pine nuts)
• Una manciata di riso soffiato per cani (an handful of puffed rice for dogs)

Preparazione:
Preparation:

Si mettono in una terrina tutti gli ingredienti con l’esclusione della margarina. Si mischia tutto in modo da creare un prodotto il più possibile omogeneo. A parte si mette in una pentola la margarina e la si scalda a fuoco medio fino alla sua completa fusione. Si versa la margarina fusa sopra nella terrina sopra il miscuglio. Si mischia il tutto con un cucchiaione o con le mani sino ad ottenere un impasto il più possibile omogeneo. Con le mani si formano delle tortine a forma di palla (evitare di comprimerle troppo) che si mettono poi a raffreddare.

Put all the ingredients in a bowl with the exception of margarine. Everything is mixed in order to create a product as homogeneous as possible.  Put the margarine in a saucepan and heat to medium heat until it is completely melted. Pour the melted margarine over the bowl on top of the mixture. Mixe all with a spoon or with hands until the dough is as homogeneous as possible. With your hands form little cakes shaped like a ball (do not pack them too much) then let them cool.


E non dimenticatevi l’acqua, elemento indispensabile per gli uccelli ma che può diventare difficile da trovare quando la temperatura scende sotto zero e tutto ghiaccia. Una contenitore basso con dell’acqua è utilissimo per gli uccelli, sia per bere che per lavarsi.

And do not forget  water,  essential for birds, it can be difficult to find when the temperature drops below zero and everything freezes. A shallow container with water it is very useful for birds, both for drinking and for washing.


Per gli amici milanesi, una lista delle specie presenti nella nostra città:
For friends living in Milan, a list of species present in our city:

Zona centro: rondone, ballerina gialla, allocco, taccola. cornacchia grigia, codirosso spazzacamino, codibugnolo, cinciarella, pappagallo Amazona.
Stazione Centrale e campanile di S. Eustorgio: gheppio.
Pirellone: falco pellegrino.
Navigli: ballerina bianca, balestruccio
Ippodromo e Cimitero Maggiore: picchio verde, picchio rosso maggiore, torcicollo,
Stadio Meazza: rondone maggiore.
Parco delle Cave: martin pescatore, picchio rosso, allodola, cutrettola, cannaiolo, saltimpalo, canapina, usignolo di fiume, airone.
Idroscalo e Ripamonti: gazza, gufo.
Periferia: rondine, tortora dal collare, colombaccio.
Parco Ravizza e Castello Sforzesco: assiolo, civetta

Personalmente l'anno scorso ho 'salvato' (con amici!) questo...
Personally last year I 'saved' (with friends!)  him...

Gheppio su cornicione di viale Piceno - Hawk on the ledge of Viale Piceno, Milan
il piccolino in attesa dei soccorsi....the baby while waiting for help ....

...e posso dirvi che è stata una grande soddisfazione!
Buon birdgardening/birdfeeding a tutti, e aspettiamo le vostre foto!


..and I can tell you that it was a great satisfaction! 
Good birdgardening/birdfeeding to all of you, and we look forward to your photos!



0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com