Expo: manuale di sopravvivenza


EXPO 2015 si avvicina. Per noi milanesi sarà quasi un dramma: sono attese 20 milioni di persone fra maggio e ottobre, persone che non staranno solo nell'area Expo ma andranno sicuramente ad aggiungersi ai nostri quasi 600 mila pendolari giornalieri. Riempiranno strade, parchi e negozi, affolleranno bus e metro, ci soffieranno sotto al naso l'ultima car-to-go o bike-mi disponibile. Insomma, andiamo incontro ad una specie di fashion week all'ennesima potenza e della durata di 180 giorni!

EXPO 2015 is approaching. For us, living in Milan, it will be almost a tragedy: 20 million people are expected between May and October, people who will not stand alone in the Expo Area but will definitely be added to our nearly 600,000 daily commuters.  They will fill the streets, parks and shops, crowding buses and subways, they will blow under your nose the last car-to-go or bike-MI available. In short, we will face a kind of fashion week to the nth degree and duration of 180 days!


Dobbiamo rassegnarci, sarà dura. Scarichiamoci l'app dell'ATM e lasciamo la nostra auto parcheggiata per mesi sotto casa, spostandola solo in occasione del lavaggio delle strade. Oppure chiediamo ospitalità semestrale a quell'amico che vive tipo eremita in una cascina lontano dalla pazza folla.

We must resign ourselves and it will be hard. Let's download the ATM app and leave our car parked for months at our homes, moving it only during the washing of the streets. Or we may ask hospitality for six months to that friend that lives like a hermit in a farm, far from the maddening crowd.




Il top sarebbe prendersi quell'anno sabbatico che sognavamo di fare dopo il liceo, facendo NOI i turisti in giro per il mondo. Tutto, pur di non rimanere a Milano.

The top would be taking that sabbatical year we dreamed of doing after high school, becoming US tourists around the world.  Anything to stay away from Milan.



Oppure possiamo valutare la cosa da un altro punto di vista. Continuano a dirci che l'EXPO sarà una grande opportunità, per Milano e per l'Italia intera? facciamo gli ottimisti, prendiamo questa affermazione per buona.

Non vi dico di fare addirittura il volontario (il numero prefissato di 7.500 unità è già stato raggiunto) ma intanto scarichiamoci la app, che non sembra male.


Or we can evaluate it from another point of view. They keep telling us that the EXPO will be a great opportunity for Milan and the whole of Italy? We are optimistic; we take this claim for good.

I wouldn't tell you to even volunteer (the fixed number of 7,500 units has already been reached) but, in the meantime, we may download the app, which doesn't look that bad.





E facciamo i turisti. Compriamoci  in anticipo un biglietto 'aperto' o a data stabilita (si può risparmiare parecchio, ci sono promozioni anche con gli operatori telefonici e con Sky, oltre che direttamente sul sito di Expo.., anche se io aspetto che il biglietto sia disponibile con i punti Esselunga!). 
Fare i turisti a casa propria, cercare di vedere le cose con gli occhi e lo stato d'animo di chi arriva da lontano, è spesso un'esperienza molto gratificante. 
L'ispirazione l'ho presa da questo bel video: è vero che pubblicizza la Sassonia, ma si chiama "Travel where you live" ed è illuminante.

And let's make the tourists. Let's buy a ticket in advance, 'open' or date set (we can save a lot, there are also promotions with phone operators and Sky, as well as buying directly on the site of Expo .. although I would expect tickets availability with the Esselunga points!).  Do tourists at home try to see things through the eyes and the mood of those arriving from far, this is often a very rewarding experience.
I took the inspiration from this nice video: it's true that it advertises Saxony but is called "Travel where you live" and is very enlightening.

A film by Sebastian-Linda.de

Anche a casa nostra si possono vivere le emozioni di un viaggio in un paese straniero, e di paesi stranieri l'Expo ne ospiterà parecchi!

Even at home you can experience the excitement of a trip to a foreign country, the Expo will host lots of them!


Altre opportunità
Abbiamo sempre sognato di avviare un'attività di bed&breakfast? Questa è l'occasione giusta per organizzarci. Per la Lombardia la legge di riferimento  è la nr.15 del 2007, art. 45.

Other opportunities
Have we always wanted to start a bed & breakfast? This is a good time to get organized. For Lombardy the law of reference is the nr.15 of 2007, Art. 45.




Possiamo consultare anche l'utile guida che Vanity Fair ha appena pubblicato: aprire un B&B è di moda!

We can also see the helpful guide that Vanity Fair has just published: open a B & B is in fashion!

0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com