Andalusia in 5 giorni



Day 1:
Siviglia é una città bellissima, non troppo grande, facile da vivere; abbiamo optato per un appartamento - trovato su Airbnb - centrale, grande, pulito, più economico rispetto ad un albergo medio e anche molto più divertente...tutti insieme.

Seville is a beautiful city; not too big and easy to live
We opted for an apartment, which we found on Airbnb ; centrally located, large, clean and cheaper than an average hotel and also a lot more fun...all together.


Tante strade piccoline e piene di charme, molto influenzata dalla dominazione araba...500 anni - 800 a Granada prima che Isabella di Spagna se le riprendesse -. La cosa più bella sono gli alberi di arancio, tutte le strade hanno filari di alberi, in ogni piazza, in ogni giardino ci sono alberi di arancio carichi di frutti.

The city streets are quite narrow and full of charm, heavily influenced by the Arab domination ... 500 years here, 800 in Granada before Isabella of Spain did the resumption.
Very beautiful are the orange trees, the streets have rows of trees, and everywhere are orange trees laden with fruits.



Il famoso giardino degli aranci della Cattedrale - The famous orange garden of the Cathedral

Il primo giorno abbiamo visitato l'Alcazar: il palazzo reale. All'ingresso abbiamo dato fiducia a Manolo, una guida e abbiamo fatto bene! E' stato bravissimo, ci ha spiegato mille cose aggiungendo aneddoti curiosi.
Bellissimo!

On the first day we visited the Alcazar: the royal palace. At the entrance we enlisted a trusted guide, Manolo, and we were right! He is a very experienced and knowledgable guide, and he explained to us the many things about the monument, adding many funny and interesting anecdotes. Beautiful!


Il cortile interno con gli alberelli di arancio
The inner courtyard, with orange trees

Quello che mi ha particolarmente affascinato sono i decori delle piastrelle " azulejos", ogni pezzetto di muro é un capolavoro 

What particularly fascinated me are the decorative Azulejos, meaning tiles, and each piece of the walls is a masterpiece




I giardini dell'Alkazar - The Alkazar gardens

Alla sera siamo andati a mangiare Tapas al mercado Lonja del Barranco
Situato in un edificio storico progettato da Gustave Eiffel all'inizio del 900. Questo mercato gastronomico si divide su due piani, in uno spazio di più di 1200 m2 con 20 punti di ristoro; un tripudio di pesce, crostacei e altre delizie

 In the evening we went to eat tapas at " Mercado Lonja del Barranco" 
Located in an historic building designed by Gustave Eiffel at the beginning of the century, this food market is divided in two floors.  In an area of over 1200 m2 with 20 dining options; a feast of fish, shellfish, and other delights



  

Day 2:
al mattino siamo partiti in auto per Granada, altra città stupenda, passando da Ronda, dove c'è  la più antica Plaza de Toros di Spagna

In the morning we depart by car to Granada, another beautiful city, passing by Ronda, where we saw the oldest bullring in Spain




Siamo arrivati a Granada nel tardo pomeriggio del 5 Gennaio; la notte del 5 è la più importante di tutte le feste natalizie: si aspetta l'arrivo dei Re Magi, molto sentiti qui in Spagna. Cortei e centro chiuso. E' stato molto complicato raggiungere il nostro albergo: Palacio Sant Ines nell'Albaicin, la parte vecchia araba della città, con vista sul palazzo dell'Alhambra
Alla fine ce l'abbiamo fatta!

We arrived in Granada in the late afternoon of January 5, the most important night of the Christmas holidays, waiting for the arrival of the Three Kings, which is deeply felt here in Spain. Parades and and the center is closed... It has been very difficult to reach our hotel: Palacio Sant Ines, located in the Albaicin, the old Arab town that overlooks the Alhambra Palace...but we made it!



La camera con veranda vista Alhambra, bellissimo panorama!

Room with a view, the Alhambra, beautiful!


Day 3:
Granada, visita al Palazzo dell'Alhambra, enorme spettacolare palazzo, sempre in stile moresco, con una incredibile rete di canali che portano l'acqua a tutto il palazzo e ai meravigliosi giardini con fontane e piscine

Granada, a visit to  the Alhambra Palace, a huge spectacular building, always in Moorish style with an amazing network of canals that bring water to the whole palace, to the beautiful gardens with fountains and pools


Uno dei tanti cortili e i sempre immancabili alberelli d'arancio

One of the many indoor courtyards, always filled with orange trees


Riflessi nell'acqua: elemento molto importante nell'Alhambra 

Water reflection: water being a very important element here



Pomeriggio ritorno a Siviglia, cena a casa -uno dei vantaggi di avere l'appartamento!! - con la spesa italiana fatta da Cacho&Pepe a Siviglia

An afternoon return to Seville, dinner at home - one of the advantages of having the apartment!! - with the Italian expenditure made by Cacho&Pepe in Seville (I entered the post in the name mum)

Day 4:
Partenza per Cordoba, un paio d'ore di macchina, visita alla Cattedrale che lascia veramente a bocca aperta! Una vecchia moschea, enorme - circa 15.000 mq con 850 colonne tutte identiche e dipinte a righe  bianco e rosso - tramutata in cattedrale cristiana
Meravigliosa!

Departure to Cordoba, not too far away, a couple of hours drive. A visit to the Cathedral, another monument that leaves us really amazed and speechless! An old mosque, huge - about 15,000 square meters with 850 columns, all identical, painted in white and red stripes- turned into a Christian cathedral.  Marvelous!





Una delle tante fontane, basse quelle del periodo Arabo

One of the many fountains, the lower ones belonging to the Arab domination period


Finita la visita, un giro di Tapas in uno dei locali tipici: ce ne sono veramente molti.
"Tapa" in realta' significa una porzione piccola, ed e' un modo per assaggiare molti piatti diversi
melanzane, polpettine, merluzzo, verdure, pesci fritti o in umido... La Bodega Mezquita
è molto carina, vicina alla cattedrale

After the visit, a Tapas tour in one of the "bodegas", there are so many.
"Tapa" in reality means a small portion of food and it is a way to taste many different dishes...
eggplant, meatballs, cod, vegetables, fried or stewed fish... La Bodega Mezquita
is very nice and close to the cathedral




Day 5:
l' aereo é alla sera, perciò un'altra giornata piena a Siviglia.
Abbiamo visitato la Plaza de España, costruita per l'Expo del 1929: molto Kitsch..ma particolare con un canale, ponticelli e panchine in azulejos divise in piccoli box, che rappresentano le province di Spagna

Our flight is in the evening so we can enjoy another full day in Seville.
We visited the Plaza de España, built for Expo 1929.  Very Kitsch..but unique
with a canal, bridges and azulejos benches, separated into small corners that represent the provinces of Spain



L'ultima visita è alla "Casa de Pilatos", una casa privata, esempio dell’architettura sivigliana del XV – XVI secolo. Anche qui tripudio di azulejos, giardini e fontane. Il primo piano è arredato e molto interessante da visitare con arredi e quadri

Last visit to the "Casa de Pilatos", a private house, is an example of Seville architecture from the XV - XVI century.  Here, as well,  is a sparkling of Azulejos, gardens, and fountains. The first floor is very interesting to visit with antique furnishings and paintings





Alle 19.30 l'aereo per Milano
Ecco come passare 5 giorni in una bellissima parte di Spagna
Lo consiglio a tutti!

At 7:30 pm is our flight back to Milan
So here is a good suggestion for a nice short trip to a beautiful part of Spain
I recommend it to everybody!







0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com