Pescaria, street food pugliese a Milano

Non 



Ha aperto a Milano "Pescaria" famoso street food pugliese, star di Polignano a Mare; grande l'aspettativa, tutti in attesa di gustare i deliziosi panini, e non solo che lo chef Lucio Mele propone.

L'idea di questa cucina di strada molto accurata è chiara: gli ingredienti sono quelli del territorio, l'anima è quella di un ritrovo informale che invita alla consumazione veloce in uno spazio confortevole.l'intento è quello di raccogliere una sfida con le consuetudini milanesi presentando una valida alternativa a sushi, sashimi e moda del crudo a suon di ricette tradizionali pugliesi.

Yesterday in Milan  was the opening of "Pescaria", a famous Apulian street food, star of Polignano a Mare, and one of the most beautiful villages in Puglia.
A very long line, all waiting for the delicious sandwiches and more, all proposed by chef Lucio Mele.

The idea of this very accurate street kitchen is clear: the ingredients are those of the territory, the soul is that of an informal meeting that invites to fast consumption but in a comfortable space. The idea is to pick up a challenge with the Milanese lovers of Japanese food, presenting a good alternative to sushi, sashimi and raw fashion. These are traditional recipes from Puglia.



Lo chef studia gli abbinamenti e propone ogni giorno un panino diverso. Oltre alla lista di best seller come la tartaruga ( nel senso della forma del pane) con tartare di tonno pinna gialla, burrata pugliese, pomodorini freschi e pesto di basilico o pane verde al sesamo, scorfano in tempura, insalata di fagiolini, patate e basilico, stracciatella e pomodoro camone

The chef  creates a unique sandwich every day, in addition to the list of best sellers such as a typical Italian bread calle "tartaruga" with yellow fin tuna tartare, Apulian burrata, fresh tomatoes and basil pesto, or sesame green bread, tempura scorpion fish, green beans, potatoes and basil, stracciatella cheese and tomato.



Un must il panino con polpo fritto, cicoria, mosto cotto, ricotta e alici sott'olio o quello con tataki di tonno, bufala, friggitelli, pesto ai capperi e pomodoro. Poi sfizi e piatti del giorno, alici in saor e frittura mista, polpette di crostacei e insalate, ma pure crudi di pesce che annoverano le principali specialità della costa Adriatica, dalle cozze pelose alla violetta (il gambero viola), al polpo.

A must is the sandwich with fried octopus, chicory, ricotta and anchovies or the one with tuna tataki, buffalo mozzarella,  friggitelli, (a kind of broccoli), pesto with capers and tomato. Then daily  dishes, as anchovies "in saor" and "fritto misto", crustaceans fish balls and salads, but also raw fish that includes the main specialties of the Adriatic coast, from mussels to purple shrimp to octopus.




Una alternativa nostrana e molto saporita ai sushi e sashimi, con quel tocco di creatività Italiana che fa comunque e sempre la differenza.

A very tasty alternative to sushi and sashimi, with a touch of Italian creativity that still
makes the difference.

Pescaria 
Milano, via Bonnet, 5 
dalle 12 alla mezzanottefrom noon to midnight

0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com