Vacanze in settembre!

Quest'anno, per la prima volta, mio marito Brady ed io siamo venuti in Italia per le nostre vacanze nel mese di settembre
È stata una piacevolissima sorpresa soprattutto in Toscana dove il marasma dell'agosto era finito e in alcuni posti eravamo gli unici ospiti.

This year, for the first time, my husband, Brady and I came to Italy for our holiday in September
It was a very pleasant surprise especially in Tuscany, where the chaos of August was over and in some places we were the only guests.

Prima tappa d'obbligo Milano per vedere gli amici e la mia adorata cugina.
Milano strapiena di turisti e caotica.

First stop in Milan to see friends and my beloved cousin.
Milan was full of tourists and chaotic.



Un'oasi di pace in Galleria del Toro alla Pasticceria Marchesi per gustare le sue meraviglie come

An oasis of peace in the Galleria del Toro was the Pasticceria Marchesi to enjoy its marvels like...


 la mitica PINK cake. Passione di mio marito!

...the legendary PINK cake. Passion of my husband!


E lo Spritz, che sanno preparare divinamente bene, soprattutto ora che il Camparino di Corso Vittorio Emanuele era chiuso.

And the Spritz, which they know how to prepare divinely well, especially now that the Camparino of Corso Vittorio Emanuele was closed.


La sera abbiamo cenato da Adriana, con i nostri mariti, per vedere i miei amici di vecchia data che mi sono più cari ora che continuiamo a essere le Fourfancy!!
Splendida tavola...una grande passione di Adriana.

In the evening, we had dinner at Adriana's, with our husbands, to see my long-time friends who are more dear to me now that we continue to be the Fourfancy!!
Wonderful table setting...a great passion of Adriana.


Rocco il dolcissimo gatto di casa Saralvo!
Rocco the sweet Saralvo's house cat!

La seconda giornata milanese l'abbiamo dedicata alle novità ovvero Starbucks in piazza Cordusio.
Un'esperienza incredibile e niente a che vedere con gli Starbucks americani a cui sono abituata. 
Un grande show, un posto assolutamente unico nel suo genere.

We dedicated the second day in Milan to see the newly opened Starbucks in Piazza Cordusio.
An incredible experience and has nothing to do with the American Starbucks that I'm used to.
A great show, an absolutely unique place of its kind.






La Toscana ci aspetta e arriviamo a Firenze all'Hotel Lungarno; altra oasi di pace in una città stracolma di turisti e molto calda.

Tuscany awaits us and we arrived in Florence at the Hotel Lungarno; another oasis of peace in a city packed with tourists and also very hot.
Ponte Vecchio
Sala da pranzo al Lungarno
Dining room in the Lungarno

La nostra camera
Our room.
Ho visitato il Gucci Garden nella magnifica Piazza della Signoria con annessa boutique e storia della brand con enfasi su Alessandro Michele

I visited the Gucci Garden in the magnificent Piazza della Signoria, with an adjoining boutique and history of the brand with emphasis on Alessandro Michele


Gucci Garden la boutique.
Gucci Grden's boutique

e il Museo Salvatore Ferragamo, nel Palazzo Spini Feroni, nella altrettanto bella Piazza di Santa Trinita; la storia di un successo e di una eccellenza italiana.

and the Salvatore Ferragamo Museum, in the Palazzo Spini Feroni, in the equally beautiful Piazza di Santa Trinita; the story of an Italian success and excellence.



Vi parlerò di queste visite in post dedicati a loro.

I will talk about these visits in posts dedicated to them.

Dopo due giorni siamo partiti alla volta di San Vincenzo, paesino stupendo sulla costa in provincia di Livorno, e all'interno del parco di Rimigliano la bellissima e lunghissima spiaggia 
Abbiamo però preferito soggiornare sulle colline al Relais Poggio ai Santi.

After two days we left for San Vincenzo, a beautiful village on the coast in the province of Livorno.  A part of the town is the Rimigliano park, with a beautiful and very long beach.
However, we preferred to stay in the hills at the Relais Poggio ai Santi.


L'entrata dove fa capolino la barboncina Iris.
The entrance where the poodle Iris peeps.

La casa, antico casino di caccia, oggi ristrutturata.
The house, an ancient hunting lodge, now restored.
Più che un hotel è una antica casa meravigliosa immersa nel verde dove ritemprare il corpo e lo spirito. Cibo biologico, cucina raffinatissima e calda ospitalità.  Anche di questo stupendo Relais vi parlerò più dettagliatamente in un'altro post.
Vale la pena andarci!

More than a hotel, it's an ancient marvelous house surrounded by greenery, great for restoring body and spirit. Organic food, refined cuisine and warm hospitality. I will also talk more about this wonderful Relais in another post.
It's worth going there!

Tramonti meravigliosi
Wonderful sunsets
Da non perdere è l'Osteria del Tasso a Castagneto Carducci; magnifico posto nella “strada del vino”, nel podere San Walfredo. Connubio tra le famiglie della Gherardesca e Antinori con vini eccelsi e piatti toscani rivisitati in chiave innovativa.
Cenato meravigliosamente bene con vino da urlo!

Not to be missed is the Osteria del Tasso in Castagneto Carducci; magnificent place on the "wine road", in the San Walfredo estate. A combination of the Gherardesca and Antinori families with excellent wines and Tuscan dishes revisited in an innovative way.
Wonderfully dining with a terrific wine!

La Tenuta Guado del Tasso
The Guado del Tasso Estate
Interno dell'Osteria del Tasso
Interior of the Osteria del Tasso
Non poteva mancare una visita a Castagneto Carducci per visitare la casa del poeta dove all'interno un gentilissimo signore ti racconta la storia della famiglia Carducci e del poeta Giosuè. Sul muro in bella mostra le poesie scritte e corrette da lui.
Il paesino e' molto caratteristico e con la sorpresa di un piccolo ristorante, Da Ciro, dove abbiamo mangiato una pizza straordinaria e un gelato allo yoghurt da fare invidia ai cuochi stellati!

We could not miss a visit to Castagneto Carducci to see the poet's house, where a very kind gentleman inside will tell you the story of the Carducci family and the poet Giosuè.  On the exposed wall the poems are written and edited by him.
The village is very characteristic, with the surprise of a small restaurant, Da Ciro, where we ate an extraordinary pizza and a yogurt ice cream to make the stellar chefs envy!

La casa del poeta.
The poet's home.

Castagneto Carducci 

Il Viale dei Cipressi, reso celebre da Giosuè Carducci, è una lunga strada rettilinea che collega Castagneto Carducci a Bolgheri. Ti lascia senza fiato!

The Viale dei Cipressi, made famous by Giosuè Carducci, is a long straight road that connects Castagneto Carducci to Bolgheri. It leaves you breathless!


Bolgheri è un piccolo e stupendo borgo medioevale sorto attorno a un antico castello, famoso a livello internazionale per la sua produzione di vini eccellenti. Da girare a piedi, in tranquillità e ammirare gli stupendi panorami.

Bolgheri is a small and beautiful medieval village built around an ancient castle, internationally famous for its production of excellent wines. Best walking around, in peace and admiring the wonderful views.


La mia passione e' il mare e volevo passarci un po' di tempo.
A San Vincenzo, su consiglio della signora Alessandra del Relais ai Santi, siamo andati da Mariva.

My passion is the sea and I wanted to spend some time with it.
In San Vincenzo, on the suggestion of Mrs. Alessandra of the Relais ai Santi, we went to Mariva.


Un angolo di paradiso nella macchia mediterranea con accesso privato al mare della costa livornese, tra San Vincenzo e Baratti: Riva degli Etruschi.
Qui abbiamo passato tre giornate stupende come tempo, mare e relax.
All'interno della proprietà un ristorante molto buono con pesce freschissimo e, come sempre, ottimi vini.

A corner of paradise in the Mediterranean botanical greenery, with private access to the sea on the Livorno coast, between San Vincenzo and Baratti: Riva degli Etruschi.
Here we spent three wonderful days with great weather, sea and relaxation.
Inside the property is a very good restaurant with fresh fish and, as always, excellent wines.


Molte zone dove rilassarsi all'ombra oltre alla piscina, che francamente non mi interessava, con un mare meraviglioso a disposizione.

Many areas where you can relax in the shade besides the pool, which frankly didn't interest me, with a wonderful sea available.



Il ristorante.
The restaurant.
Finita questa settimana a San Vincenzo siamo rientrati, con un po' di tristezza, a Milano e poi di ritorno negli States. Ritorneremo sicuramente nella meravigliosa toscana!

After this week in San Vincenzo we returned, with a bit of sadness, to Milan and then back to the States. We will definitely return to the wonderful Tuscany region!

Il porticciolo di San Vincenzo.
San Vincenzo's pier.


0 commenti:

Posta un commento

 

Thanks to:

Ringraziamo gli artisti Edel Rodriguez e Fabian Ciraolo per averci gentilmente concesso l'utilizzo delle immagini delle loro opere per la testata del blog.

Follow us via email

Blog Archive

What do you think?

Cosa ne pensi di Fourfancy? Se hai qualche consiglio per noi, saremo felici di seguirlo! Scrivi a: fourfancy@gmail.com